外国で育つ子供の日本語-漢字のハードル

外国で育つ子供が日本語を習得して行く時、漢字習得は大きな課題ですね。

私の子供の場合、日本に行った時も習得した漢字だけでは読めないものが多く、気持ちがくじけてしまい一層漢字嫌いになってしまいました。

最近『生活基本漢字381字』についての記事を読みました。

それは、28年前に夜間中学国語教師を中心とした現場の教師が、2年がかりで苦心して選び出した「漢字5万字のなかのダイヤモンド381個」、「この世を生きてゆく場合に最小限必要な字」とのことでした。

履歴書が書け、駅で困らない

自然を味わう、病院にいった時に困らない、その為の文字、ラブレターもかけるようにとの注釈がありました。

ある調査によると、新聞を構成する約100万字に3200字の漢字が使用されていますが

その中で頻度の高い上位500字が全体の79.4%を占める、つまり適切に選ばれた約500字で日本語のかなりの部分をカバーできるという専門家の説もあります。

外国のみで育つ子供の漢字習得の際に、こんな考え方を知るとちょっと気が楽になるのではないでしょうか

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

無料セミナーのお知らせ

セミナー もっと知ろう 海外での子育て

こどもの日本語、どうなる?

~入門編~(無料)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

コミュニティwatashi

大木尚美

ホームページ http://www.watashi.info

 

広告

ドイツで育つこどもの日本語支援団体です。 www.watashi.info

カテゴリー: 未分類
外国で育つ子供の日本語-漢字のハードル」への3件のコメント
  1. […] 先日ご紹介した『生活基本漢字』、具体的にどの漢字?と […]

  2. senryusato より:

    外国人でも、中国人は日本語の習得が早いとか。
    日本はそれでも中国の漢字の半分です。

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

w

%s と連携中

  ブログランキングの応援クリック、         宜しくお願いいたします!      ↓↓↓           ↓↓↓

にほんブログ村 海外生活ブログ デュッセルドルフ情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。